Keine exakte Übersetzung gefunden für فصل المقاطع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch فصل المقاطع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • meeting to review the progress of the boycott of apartheid sports
    اجتماع لاستعراض التقدم المحرز في مقاطعة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية
  • A federation with 10 provinces and 2 territories, it had a constitutionally enshrined division of powers.
    وتتألف من اتحاد يشمل 10 مقاطعات وإقليمين، والفصل بين السلطات يرد في صلب الدستور.
  • Oh, will you take a look at Chapter 6? I think I might have cut too deep.
    هلا ألقيت نظرة على الفصل السادس أعتقد أن المقاطع فيه عميقة
  • On a few controversial points, revised passages were posted for comment, as addenda to the chapter, on the project website.
    ونشرت في موقع المشروع على الإنترنت في شكل إضافات للفصل بضع نقاط خلافية ومقاطع منقحة، طلبا للتعليق عليها.
  • To counter this situation, beginning with 2007, the National Authority for the Protection of the Rights of the Child (NAPRC), in collaboration with the National Inspectorate for the Registration of the Population, collects, on a quarterly basis, the information on the county-level situation of children existing in special protection units who do not have proper IDs.
    ولمواجهة هذه الحالة، تقوم الهيئة الوطنية لحماية حقوق الطفل، منذ عام 2007، بالتعاون مع هيئة التفتيش الوطنية لتسجيل السكان بجمع معلومات فصلية على مستوى المقاطعات تتعلق بحالة الأطفال الذين ليست لهم وثائق هوية شخصية والمودعين لدى وحدات الحماية الخاصة.
  • However, Spain had been required by Article 74 of the Charter of the United Nations to conduct its relations with all Chapter XI Territories, including Gibraltar, on the basis of good neighbourliness.
    ومع ذلك، فإن إسبانيا مطالبة بمقتضى المادة 74 من ميثاق الأمم المتحدة بأن تدير علاقاتها مع كل مقاطعات الفصل الحادي عشر، بما فيها جبل طارق، على مبدأ حسن الجوار.
  • The said decision provides convincing evidence that UNMIK and its Head continue to countenance the policy of the leaders of ethnic Albanian terrorist separatists aimed at severing the ties between Kosovo and Metohija and the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia and the separation of that Serbian province from the constitutional and legal system of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia.
    ويوفر التقرير المذكور دليلا مقنعا على أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ورئيسها يواصلان تشجيع سياسة قادة الانفصاليين الإرهابيين ذوي الأصل الألباني، والرامية إلى قطع الصلات بين كوسوفو وميتوهيا وجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفصل تلك المقاطعة الصربية عن نظامها الدستوري والقانوني في جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
  • Initiatives include the planned creation of the Roving Prosecution Unit to assist in the prosecution of cases in the Counties, the establishment of Sexual and Gender Based Violence (SGBV) Crimes Unit; recommended appointment of qualified County Attorneys; as well as ongoing skills improvement by way of training and developing a prosecution manual, concentrated upon the prosecution of SGBV crimes.
    وتشمل المبادرات خطة لإنشاء وحدة الادعاء المتجولة للمساعدة على الفصل في القضايا بالمقاطعات، وإنشاء وحدة جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛ والتوصية بتعيين مدعين مؤهلين في المقاطعات؛ وكذلك تحسين المهارات الحالية عن طريق التدريب وتطوير دليل الادعاء الذي يركز على الفصل في جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.